2011-01-06 14:54:00 作者: 来源:中国新闻网
中新网1月6日电 据韩国《朝鲜日报》5日报道,韩国企划财政部长官尹增铉去年为举办二十国集团(G20)财长会议经常需要使用英语,最近他和当时任G20峰会筹委会企划调整团团长的李昌镛表示:“只是英语好其实并没什么用。”为了筹备G20会议,两人本应感受到能说一口流利的英语的重要性,但两人反而认为光会说英语没有用。
尹增铉最近接受记者采访时说:“G20会议时我说的英语其实是韩国式英语。”他说:“自信的说英语,就算是韩国式英语大家也能听懂。为了保障会议的顺利进行,比起流利的英语,积累的经验和有内容的发言更为重要。”例如,尹增铉想对澳大利亚财长表达“您的发言时间可以是规定的两倍”的意思时,对他说的是“You can use double”,其实这不是标准的英文语句。
会议接近尾声时,土耳其财长突然要求“再给一分钟的发言时间”,当时尹增铉说“土耳其部长发出了‘SOS’。”对于尹增铉所用的“SOS”,英国财长纠正错误说:“SOS不是在这个时候使用的,应在发生危机状况时使用。”
据说,每当尹增铉在会场说“韩国式英语”时,各国部长都捧腹大笑,并给与其“主席发挥幽默和机智,使会议顺利进行”的评价。
尹增铉讲述自己的经验说:“只要有经验和魄力,就没有做不成的事。”即使是在韩国学到的英语,只要自信地说,别人都能听懂。即使是主持各国财长聚首的国际会议也没问题。
李昌镛也说:“为了准备G20峰会特聘了拥有海外留学和海外工作经验的非官方人士,但事实证明政府工作不是英语好就能做好的。”李昌镛亲身体验到只是英语好的人才不足以担负起工作,拥有行政经验和对韩国充分了解的人才,才能出色完成工作。
李昌镛强调要“培养本土英语人才”,他说:“能用流利的英语介绍韩国历史和文学的人才,要在国内父母的膝下培养。”对于因自己的“英语恐惧症”而对年幼的子女一味强调英语,并把孩子早早送到国外留学的父母来说,这句话无疑是当头棒喝。
1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大众网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明“来源:XXX(非大众网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。