2011-08-03 06:33:00 我要评论
商西 来源: 京华时报本报讯(记者商西)据美驻华大使馆官网昨日消息,当地时间8月1日下午,新任驻华大使骆家辉在白宫宣誓就职,成为美首位华裔驻华大使。“我们全家即将踏上激动人心的历程并迎接挑战,我们急待出发”,骆家辉赴京递交国书后将正式上任,使馆方面称具体日期目前还未知晓。
在父母出生地代表美国
在就职仪式上,骆家辉面对美国国务卿希拉里·克林顿,左手放于《圣经》,举起右手宣誓,并在委任状上签下自己的名字。
“作为在华盛顿州长大的中国移民的孩子,有机会代表我的出生地美国和美国的价值观,这无疑超越了我的任何梦想”,骆家辉在就职演说中说,“当我作为美国驻中国大使为总统和美国人民效力时,我代表的将是美国及其作为自由、平等和充满机会的国度的许诺”。
“一个世纪之后,他的孙子将作为美国的最高外交官返回中国”,奥巴马此前在提名时表示,骆家辉的祖父曾是追寻美国梦的中国移民,因此骆家辉是“继续这项合作的不二人选”。
而骆家辉本人此前也多次强调,自己是“百分之百的美国人”,将为美国利益不遗余力。
望与中国人民直接沟通
骆家辉在就职演说中表示,深信改善美中合作不仅对两国且对国际社会至关重要。美中正通过经常性互访就双边、区域及全球政治、经济和安全问题进行磋商,努力改善国家间关系,他希望创建并实现“积极、合作和全面的关系”,认为两国关系虽存挑战,但也有“扩展合作和协作的极大潜力”。
就中美存在差异或者严重歧见的敏感领域,骆家辉承诺将保持交流渠道畅通,清楚传达美国政府的立场,并与最高层的中国政府官员接触,也希望“与中国人民直接沟通,以增进我们两个伟大国家之间的理解”。
他强调说,将全心支持两国在广泛的重要国际事务上持续的双边和合作努力,从气候变化,到寻找更清洁的新能源,到终止核武器与核材料的扩散,及推动新的合作领域,希望创造两国双赢的局面。
奥巴马赞其“懂得美国梦”
从首位华裔州长到首位华裔商务部长,再到首位华裔美国驻华大使,现年61岁的骆家辉是美国政坛的“华裔代表”。奥巴马在提到其白手起家的移民奋斗史时说,“骆家辉懂得"美国梦",他令"美国梦"鲜活”。
百余年前,骆家辉的祖父乘蒸汽船从中国到美国,以给人做家仆换取学习英语的机会,其父二战期间应征加入美国陆军,退役后经营餐馆和杂货店。骆家辉先后就读耶鲁大学、波士顿大学,1996年成为华盛顿州州长,奥巴马就任总统不久出任商务部长。
美国国务卿希拉里·克林顿在主持就职仪式时描述骆家辉“以勤奋工作著称”,并称赞他为改善华盛顿州人民和美国人民的生活做出贡献,曾为增加美国出口进行努力,推动全面专利改革的立法取得进展。
专家观点
中美关系发展并非坦途
不少国际关系专家均认为,华裔出身的骆家辉只是中美加强合作的催化剂,但两国关系发展过程中的一些问题非一个驻华大使能左右,中美关系不可能因一人一事轻易改变。
中国社会科学院美国所研究员陶文钊分析说,这只是奥巴马政府基于执政考虑比较合理的一项选择,释放善意只是暂时的,驻华大使的职责重心是如何处理好以经贸为核心的双边关系,并在政治、军事等关系上最大程度地帮助美国赢得更多利益。
清华大学中美关系研究中心副主任赵可金指出,大使的首要任务是处理两国政治关系,要面对中美战略、安全、经济、环保等诸多领域的矛盾,而中美关系合作面与竞争面并存,盘根错节,难以简单地算经济账,因此骆家辉上任后注定不会是坦途。
骆家辉(GaryLocke)
1950年1月21日出生在美国华盛顿州西雅图祖籍广东台山,祖父一代移民美国讲英语和台山方言
1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大众网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明“来源:XXX(非大众网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。