初审编辑:
责任编辑:admin
中新网1月22日电 据澳洲网报道,澳大利亚国立大学、麦考瑞大学以及德国帕德博恩大学近日进行的一项语言学研究发现,海外非英语背景的移民在识别澳大利亚俚语方面拥有非凡的能力。
澳大利亚本地人难识别美式英语
《时代报》22日报道,澳大利亚国立大学的研究者格奈舍娃(Ksenia Gnevsheva)、麦考瑞大学的萨奇(Anita Szakay)以及帕德博恩大学的简森(Sandra Jansen)共同开展了这项研究。
据悉,在研究中,参与者被要求听一组单词,其中一些是澳大利亚俚语,另外一些是编造的,它们通过澳大利亚口音或美国口音呈现。实验中,非英语背景的移民表现优于以英语为母语的移民。
据了解,在实验中使用的澳大利亚词语包括:jam(果酱)、esky(冷藏箱)、lolly(糖果)、lift(电梯)、rockmelon(哈密瓜)、tomato sauce(番茄酱)、torch(手电筒)以及queue(排队)。与这些词汇对应的美式用语分别为:jelly、cooler、candy、elevator、cantaloupe、ketchup、flashlight以及line。
实验结果显示,出生在澳大利亚的公民能够很好地识别带有澳大利亚口音的真实单词,但却很难识别带有美国口音的单词。相比而言,把英语当做第二语言来学习的移民在识别两种口音的俚语方面都表现得更好。
非英语背景移民乐用澳式英语
针对实验结果,格奈舍娃说:“移民在抵达澳大利亚后使用当地词汇和短语的方式反映出他们融入了澳大利亚文化。”
同时,她发现:“尽管有观点认为移民不愿被同化,但我们的研究发现,非英语背景的人实际上比以英语为母语的人更可能使用澳大利亚的词汇。”而来自其他英语国家的移民很难“放弃”他们的语言习惯。
“我们发现,已经说英语的人可能不愿意‘放弃’自己的母语词汇,而变得更愿意使用澳大利亚‘版本’的英语。很多参与该研究的美国人说,他们知道例如‘nappy’(尿布)这样的澳大利亚词汇,但就是没法用。如果使用的话,他们会觉得自己是美国文化的‘叛徒’。”
此外,该研究结果也引发了网民热议。有网民写道:“我发现那些把英语作为第二语言来学习的人倾向于学习正确的单词拼写、语法和句法。然而,随着时间的推移,以英语为母语的人变得懒惰了,并忘记了自己所学的东西,英语往往更糟糕。”
另外一名网民称:“这是一项非常有趣的研究。我发现,当其他语言背景的人使用当地俚语时,会让人感到温暖。在这方面,非英语背景的移民表现得更明显。”
初审编辑:
责任编辑:admin
2019年1月21日0点29分,随着火车汽笛声的发出,北京地区春运首趟增开旅客列车K4051次从北京站缓缓驶出,北京地区春运铁路运输大幕正式拉开。中新社记者从中国铁路总公司获悉,春运期间,中国铁路总公司每天安排开行旅客列车近万对,其中高铁3352对,动车3383对,平...[详细]
21日,2018年中国经济成绩单出炉,经济运行实现了总体平稳,发展的主要预期目标较好完成。2018年,全国居民人均可支配收入28228元,比上年名义增长8.7%,扣除价格因素实际增长6.5%,快于人均GDP增速,与经济增长基本同步。[详细]
近日,中国地质科学院矿产资源研究所矿床环境评价研究室主任赵元艺研究员表示,气候变暖以后,北极冰盖融化会使我国气候变化异常,自然灾害增加。赵元艺认为,中国的矿业企业、科研院所要加大力度,加强对北极矿产资源资料的收集,跟踪矿业政策,服务企业。[详细]
除了蓝天保卫战以外,2018年,生态环境部还启动全国地级以上城市(长江经济带县级以上地区)饮用水源地违法项目整治行动,这场整治行动涉及全国1586个集中式饮用水水源地的6251个环境违法问题。[详细]
阿富汗军事基地遇袭已有32人亡。法瑞德)阿富汗消息人士22日向新华社记者证实,该国东部瓦尔达克省21日发生的针对军方目标的袭击事件已造成至少32人死亡。[详细]
日前,最高人民检察院与生态环境部等九部委联合印发《关于在检察公益诉讼中加强协作配合依法打好污染防治攻坚战的意见》(下称《意见》),就在检察公益诉讼中加强协作配合,合力打好污染防治攻坚战,共同推进生态文明建设形成协作意见。据介绍,为贯彻落实党中央、...[详细]